اختلافات عربی اور فارسی کے درمیان اختلافات

Anonim

عربی بمقابلہ فارسی

جیسا کہ میں سڑک پر چلتا ہوں، میں مختلف نسلوں کے بہت سے لوگوں کو دیکھتا ہوں. جی ہاں، دیکھ کر مختلف ممالک سے بہت زیادہ لوگوں کو مجھے اتنا حیرت نہیں ہوتا. ایک مخصوص ملک سے کسی دوسرے ملک کو منتقل کرنا فاسٹ یا ٹویٹر رجحان کی طرح لگتا ہے. آج تک ایک سائیکل سوار ایک جہاز سوار ہو چکی ہے. فاصلہ واقعی نہیں سمجھا جاتا ہے. جب تک کہ آپ اپنے خواب ملک کو حاصل کر سکتے ہیں، آپ کچھ بھی کر سکتے ہیں. اس کے برعکس، اگر آپ غیر ملکی ملک سے ہیں تو، لوگوں کی تمام آنکھیں آپ پر قائم ہیں. یہ عام ہے کیونکہ آپ مختلف ہیں. آپ کی اپنی جلد، آنکھوں کا رنگ، یا غیر معمولی تلفظ کی طرف سے آپ کی ایک مختلف ظہور ہے.

میں ایک نگرانی ہوں. مجھے مختلف لوگوں کا خیال ہے. میں خاص طور پر ان کی تلفظ کو پسند کرتا ہوں. میں نہیں جانتا کہ میں ہنسی یا نہیں کروں گا، لیکن میں دوسروں کی شناختی پریشان محسوس کرتا ہوں. میرے گھر پر، میں نے ایک عربی تلفظ کے ساتھ اجنبی میں اڑا دیا، یا شاید ایک فارسی تلفظ. مجھے یہ دونوں کے بارے میں نہیں معلوم ہے. جو شخص بات چیت کرتا ہے وہ ظاہر نہیں ہے امریکی. لہذا جب میں اپنے گھر پہنچا تو میں نے اپنے لیپ ٹاپ کو پکڑ لیا اور عربی اور فارسی کے درمیان اختلافات کی تلاش کی. جی ہاں، زبانوں اور تلفظوں کو سمجھنے کے لئے میری نشست غیر معمولی ہے. لیکن مجھے یقین نہیں ہے کہ زبانوں اور تلفظوں کے بارے میں میرا علم بھی صحیح ہے؛ میں صرف اپنی جان کو بھرنے کے لئے محبت کرتا ہوں.

میرا تحقیق کا کہنا ہے کہ 220 ملین سے زائد لوگ عرب زبان بول رہے ہیں. یہ زبان مشرق وسطی اور کچھ افریقی علاقوں میں بڑے پیمانے پر استعمال کیا جاتا ہے. اگر آپ کو اس زبان کو سیکھنے کی خواہش ہے تو، آپ کو اسکول کے کئی سالوں سے گزرنا پڑا کیونکہ چونکہ یہ سمجھنا مشکل ہے، خاص طور پر اعلی سطح پر. اگر آپ صرف بنیادی طور پر سیکھنا چاہتے ہیں، تو آپ عربی بولنے کے بارے میں ایک سادہ گائیڈ خرید سکتے ہیں یا پڑھ سکتے ہیں.

اگر آپ ان خصوصی قواعد پر عمل کریں تو - 3 ->

عربی عربی کافی آسان ہے. خط "P" آواز "بی" کی طرح ہے کیونکہ عربوں نے اس بات کا اظہار کرنے میں مشکلات کی ہے "پی. "عربی" میں بولا جب "کلام" "آواز" کی طرح آواز ". عربی حروف تہجی میں خط "آر" ایک نرم خط کے طور پر بیان کیا جاتا ہے ". "آپ اپنی آواز کو آواز دینے کے لۓ رول ادا کرتے ہیں. تاہم، اس سے زیادہ تجاوز آپ کو ہسپانوی آواز دے گا. "ے" کے ساتھ "s" یا "z" کے ساتھ تبدیل کریں. "حبیبی برسڈ" سے کہو کہ جو شخص اپنی سالگرہ کا جشن منا رہا ہے. اپنے تمام دلوں کے ساتھ ہر شائستہ بات کرو کیونکہ عربوں کو ان کی زبان دوسری زبانوں سے الگ الگ کرنے سے محبت کرتی ہے. اور جب آپ سوچتے ہیں کہ آپ الفاظ سے باہر ہیں، تو "یان" کہتے ہیں "نہیں." "یہ بات عربی زبان ہے.

اب ہم فارسی سیکھیں. فارسی فارس زبان کے طور پر جانا جاتا ہے. ہندوستانی ایرانی زبان میں ایرانی شاخ میں، فارسی سب سے زیادہ وسیع تر بولی ہوئی زبان ہے.یہ ایران (فارس) کی زبان کی زبان ہے. یہ افغانستان، تاجکستان اور پامیر ماؤنٹین کے علاقوں میں بھی بولی جاتی ہے.

فارسی کو آواز دینے کے لئے، آپ کو اپنا منہ بہت زیادہ منتقل کرنا چاہئے. آپ کو حلق سے بات کرنا ہے. انگریزی کے برعکس، ان کے نقطہ نظر سے، ہم ناک کو آواز دیتے ہیں. تو ہم بات کرتے ہیں اور حلق سے آواز دیتے ہیں. "ت" صوتی زبان میں فارسی نہیں ہے. "ت" آواز کو ایک مشکل "ٹی" یا "ے" آواز کی طرح بنائیں. خط "ایچ" بھی باہر نکل گیا ہے! اگر آپ یہ کہنا چاہتے ہیں کہ آپ خوش ہیں، تو کہتے ہیں، "میں اپیل ہوں. "اپنا" W "a" V بنائیں. "اگر آپ پوچھیں گے" کیوں، "" مجھے نہیں پتہ ہے ". '' جب صحیح الفاظ کے بارے میں سوچنے کے بارے میں سوچتے ہیں تو بہت سارے "ئہ" اور "uh،" "نہیں" استعمال کرتے ہیں. "

خلاصہ:

  1. عربی مشرق وسطی اور افریقہ ہے جو ایران، افغانستان، تاجکستان اور پامیر ماؤنٹین علاقوں میں کتنی فارسی ہے.

  2. جب صحیح الفاظ سے کہنے کے بارے میں سوچیں تو، عربی میں "یانی" کا استعمال کریں. فارسی میں "آہ" اور "uh" کا استعمال کریں.

  3. یہ عربی یا فارسی بنیں، ہمیشہ آپ کو ان کی تلفظ کو کاپی کرنے کے لئے ہر شدید پر زور دینا.