سیل اور فروخت کے درمیان فرق

Anonim

الفاظ 'سیل' اور 'فروخت' اسی کا اعلان کر رہے ہیں. تاہم، ان کے معنی بالکل مختلف ہیں اور وہ اکثر مختلف مقاصد میں استعمال ہوتے ہیں. اس کے علاوہ، 'فروخت' صرف ایک سنجیدہ ہے، لیکن 'کیل' ایک اسم اور ایک فعل ہے.

'سیل' اصل میں پراٹو-جرمن لفظ 'سیلگلا' سے آیا تھا، جس کا مطلب یہ ہے کہ کپڑے کی کوئی شیٹ کا مطلب ہے، لیکن یہ خاص طور پر ایک کشتی پر ایک مخصوص حصہ کا مطلب ہے. اس ایسوسی ایشن کی وجہ سے، یہ پانی بھر میں کشتیاں، بحری جہازوں اور نقل و حمل کے دیگر اقسام سے منسلک چیزوں کے لئے زیادہ بار استعمال کیا جاتا تھا.

ایک سیل کشتی سے منسلک فیبرک کا ایک ٹکڑا ہے - عام طور پر ایک ماس سے منسلک ہوتا ہے - جو کشتی کی حرکت میں مدد کرنے کے لئے ہوا کو پکڑتا ہے. یہ بھی ایک کشتی پر سفر کا مطلب تھا.

محتاط طور پر، اس کا مطلب یہ بھی ہو سکتا ہے کہ ہوا کی طرف سے دھکیلنے کے لئے ڈیزائن کیا گیا ہے یا اسے منتقل کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے. مثال کے طور پر، پنڈلی میں بلیڈ کو پکاریا جاتا ہے، اور یہ ایک پرندوں کے پنکھوں کے لئے ایک شاعرانہ اصطلاح ہوسکتا ہے. کچھ چیزیں جو کچھ چیزوں کے پیچھے یا اوپر کی طرف سے پھیلتے ہیں - جیسے کچھ مچھلی کی پشت پر بڑے فن - بھی ایک سیل کہا جا سکتا ہے.

ایک فعل کے طور پر، یہ اصل میں ہوا کی طرف سے ایک سیل کے استعمال کے ذریعے آگے بڑھ رہے ہیں، اور یہ اب بھی بنیادی استعمال میں سے ایک ہے.

"کشتی سے زیادہ ہوا ہوا کی توقع ہے کہ کشتی کی توقع سے زیادہ تیزی سے سیلاب کی جائے. "

مندرجہ بالا اسی وجہ سے، یہ پانی پر بہت سے سرگرمیوں کا بھی لفظ بن گیا ہے. یہ عام طور پر پانی بھر میں منتقل کرنے کا مطلب ہے. ایک بتھ پانی بھر میں سیل کرنے کے لئے کہا جا سکتا ہے، اگرچہ یہ سوئمنگ ہے اور ہوا کی طرف سے نہیں کیا جا رہا ہے. یہ ہوا کے ذریعہ گلائڈنگ کے لئے استعمال کیا جاتا ہے.

"پرندوں نے پہاڑ اور سمندر کو سمندر سے نکال دیا. "

غیر معمولی شرائط میں، یہ عام طور پر پانی بھر میں سفر کرنے کے لئے ایک کشتی کا استعمال کرنے کا مطلب ہے. یہ اکثر سیلاب کے لئے استعمال کیا جاتا ہے، لیکن یہ ایسے اقسام کے لئے استعمال کیا جا سکتا ہے جو پھنس نہیں ہے.

"وہ قطار بوٹ میں بحیرہ روم سمندر میں داخل ہوئے. "

خاص طور پر، یہ ایک کشتی شروع کرنے کا مطلب بھی کرسکتا ہے، جیسے کہ 'سیٹ سیل' میں.

"ہم کل آسٹریلیا کے لئے سیل قائم کریں گے. "

کبھی کبھار، یہ تیزی سے اور فضل سے منتقل کرنے کا مطلب ہے، اگرچہ یہ استعمال اکثر اکثر نہیں دیکھا جاتا ہے.

"وہ کمرے کے ذریعے گزر گیا. "

دوسری طرف فروخت، زیادہ براہ راست ہے. اصل میں، یہ پراٹو-جرمن لفظ 'سولو' سے آیا، جس کا مطلب یہ ہے کہ 'ترسیل'. آج، اس کا مطلب یہ ہے کہ مال یا دیگر کرنسیوں کے لئے سامان یا خدمات تبدیل کرنے کا عمل. یہ سامان یا دیگر سامان یا خدمات کے تبادلے سے الگ ہے. اس کے لئے لفظ 'بٹر' ہوگا، جو دونوں لفظ اور فعل فعل ہے. اسی طرح، سامان یا خدمات کے تبادلے میں کرنسی دینے کے لئے خریداری، فروخت نہیں ہوگی.

'کیل' کے برعکس، اس فعل کے لئے ایک الگ لفظ ہے.'فروخت' موجودہ کشیدگی کا روپ ہے، اور اس کا مطلب یہ ہے کہ کرنسی کے لئے کسی چیز کو تبدیل کرنا. سامان یا خدمات کے لئے کرنسی کو تبدیل کرنے 'خریدنے' یا 'خریدنے' کے لئے ہے.

لفظ ایک اعتراض کے لئے قیمتوں میں کمی کو بھی حوالہ دے سکتا ہے. اگر کچھ کم رقم کے لئے فروخت کیا جا رہا ہے، تو یہ فروخت ہے.

خلاصہ کرنے کے لئے، 'سیل' کا مطلب یہ ہے کہ ایک کشتی کو فروغ دینے کے لئے ہوا کو پکڑنے کے لئے استعمال کیا جاتا کپڑے کا ایک ٹکڑا اور آخر میں ایک کشتی پر ایک سفر اور اسی طرح کی چیزیں جو پیچھے یا اوپر کے اوپر رہیں. اعتراض یا جانور سیل کرنے کے لئے 'ایک کشتی پر سفر کرنا ہے یا دوسری صورت میں ہوا یا پانی کے ذریعے منتقل کرنا ہے. فروخت ایک اچھا یا رقم کے لئے سروس کا ایک تبادلہ ہے.